If we deem those parts usable, a portion of the donations earned from that episode will be shared with you, depending on the quality and quantity of the translation and typesetting. For those who want to contribute your time, we will make it possible for you to typeset or translate parts of a new episode in Aegisub and send those parts to us. It’s also about how the viewing community can join forces with us.
#Reddit gaki no tsukai list how to#
Team Gaki and TPF are also making similar plans and we are currently in discussion with them on how to unify a kickstarter process across the three subbing groups so that the subbing community as a whole can come together to create subs even faster.īut this isn’t only about the subbing groups coming together. We believe this will create more accountability from us and more participation from the community, resulting in a faster episode turnover for all. In order to ensure that episodes will be subbed faster, we will be using a kickstarter mode where after a certain donation goal is met for a certain episode, we will guarantee that an episode will be subbed within a certain time afterwards (depending on the expected man-hours for that episode). We wanted to let you know first that we are planning major changes to the way Gaki subbing works. Without your encouragement and engagement, there would not be as many subbed Gaki episodes for everyone to enjoy. Thank you very much for supporting us and the other Gaki subbing groups.